Educatieweb

Pools
Menu
Voorpagina
Over het Pools
Alfabet
Toetsenbord
Grammatica
Voorbeeldteksten
Streektaal
Woordenboeken
Taalcursussen
Opleidingen
Literatuur
Handige zinnen
Songteksten
Contact
Forum
Bronvermelding
Educatieweb
Links
Witamy!

 

Snel een vreemde taal leren?
- Poolse Cursussen voor PC en MAC
- Poolse Cursussen met Audio-CD
- Pools vertalen ?
- Poolse Woorden- en Studieboeken
- Cursus Zakelijk Pools
 
Linktip
Poolsetaal.startpagina.nl
Vele links over de Poolse taal bij Startpagina.nl
 
Interesse in slavistiek?
Bezoek dan ook eens:
Russischetaal.org
Oekraïensetaal.nl
Wit-Russischetaal.nl
Tsjechischetaal.org
Slowaaksetaal.nl
Bulgaarsetaal.org
Servokroatisch.nl
Sloveensetaal.nl

Voorbeeldteksten

 

Op deze pagina vind je een aantal teksten met vertaling.

Universele Verklaring van de Rechten van de Mens
Powszechną Deklaracja Praw Człowieka

Artikel 1
Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Artykuł 1
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

Artikel 2
Een ieder heeft aanspraak op alle rechten en vrijheden, in deze Verklaring opgesomd, zonder enig onderscheid van welke aard ook, zoals ras, kleur, geslacht, taal, godsdienst, politieke of andere overtuiging, nationale of maatschappelijke afkomst, eigendom, geboorte of andere status.

Verder zal geen onderscheid worden gemaakt naar de politieke, juridische of internationale status van het land of gebied, waartoe iemand behoort, onverschillig of het een onafhankelijk, trust-, of niet-zelfbesturend gebied betreft, dan wel of er een andere beperking van de soevereiniteit bestaat.

Artykuł 2
Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

Nie wolno ponadto czynić żadnej różnicy w zależności od sytuacji politycznej, prawnej lub międzynarodowej kraju lub obszaru, do którego dana osoba przynależy, bez względu na to, czy dany kraj lub obszar jest niepodległy, czy też podlega systemowi powiernictwa, nie rządzi się samodzielnie lub jest w jakikolwiek sposób ograniczony w swej niepodległości.

Artikel 3
Een ieder heeft het recht op leven, vrijheid en onschendbaarheid van zijn persoon.

Artykuł 3
Każdy człowiek ma prawo do życia, wolności i bezpieczeństwa swej osoby.

Artikel 4
Niemand zal in slavernij of horigheid gehouden worden. Slavernij en slavenhandel in iedere vorm zijn verboden.

Artykuł 4
Nie wolno nikogo czynić niewolnikiem ani nakładać na nikogo służebności; niewolnictwo i handel niewolnikami są zakazane we wszystkich swych postaciach.

Artikel 5
Niemand zal onderworpen worden aan folteringen, noch aan een wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing.

Artykuł 5
Nie wolno nikogo torturować ani karać lub traktować w sposób okrutny, nieludzki lub poniżający.

 

 

 

 

 

 

 

© 2004 - 2006 - Harm Schoonekamp ------------Contact